Режиссер: Маттео Гарроне
Сценарий: Эдоардо Альбинати (на основе книги Джамбаттиста Базиле «Сказка сказок. Забава для малых ребят»)
В ролях: Сальма Хайек, Венсан Кассель, Тоби Джонс, Джон Си. Райли, Альба Рорвахер и др.
Рекламный слоган: «These are clearly not your Disney fairytales» («Это вам не Диснеевские сказочки»)
Совместное производство Италии, Франции и Великобритании: Archimede, Le Pacte, Rai Cinema, HanWay Films и др.
Жанр: фэнтези для арт-хаус
Год: 2015
Оценка на IMDB: 6.5
Моя оценка: 8
В мае этого года, на международном Каннском кинофестивале, состоялась премьера нового фильма известного итальянского режиссера Маттео Гарроне «Il racconto dei racconti» (что переводится как «Сказка сказок». В официальном российском прокате этот фильм поименован «Страшные сказки» – видимо, чтобы у зрителя не возникло ассоциаций с мультфильмом Норштейна).
Начну с того, что напомню предыдущий фильм Маттео Гарроне – триллер «Кoморра» ("Gomorrah", 2008). Фильм об итальянской мафии, фильм жесткий, бьющий наотмаш и получивший заслуженное признание публики и кинокритики.
Фильм «Сказка сказок» как-будто бы принадлежит совершенно другому режиссёру, стилистика фильма – абсолютно отличается от предыдущей работы мастера.
На упомянутом выше кинофестивале в Каннах этот фильм номинировался на Пальмовую ветвь, но чуть-чуть «недотянул», что не помешало ему получить самый объективный и демократичный приз - приз зрительских симпатий.
Сюжет фильма базируется на широко известном (в Италии) произведении неаполитанского поэта и собирателя сказок Джамбаттиста Базиле (1566-1632) «Сказка сказок. Забава для малых ребят» (вышедшей в пяти томах в Неаполе в 1634-36 годах), но от детей эти книжки лучше спрятать подальше (впрочем, как и этот фильм). Возможно стоит напомнить, что именно Базиле принадлежит оригинальное изложение таких известных сказок, как «Спящая красавица», «Золушка», «Кот в сапогах» (которые нам известны в обработках Шарля Перро и братьев Гримм). Подробнее о творчестве Дж.Базиле можно прочитать здесь, а саму «Сказку сказок» можно скачать здесь.
Официальное русскоязычное описание к фабуле фильма гласит: «Маги и волшебники, короли и королевы, красавицы-принцессы и страшилы-великаны населяют эту потрясающую готическую фантазию. Сластолюбивый Король Одинокого Утеса берет в жены прелестную деву, а она превращается в уродливую старуху. Отважный Король Долины Туманов отправляется на бой с драконом, поскольку волшебник предсказал, что королева понесет ребенка, если съест сердце дракона. Ну, а Король Диких Гор с любовью выращивает гигантскую блоху, а родную дочь без тени сожаления отдает в жены горному орку. За стенами величественных замков строятся коварные козни, даются безрассудные обеты, там страстно любят и жестоко убивают…»
Но фильм, безусловно, - значительно менее прямолинен, чем вышеприведенная фабула. Маттео Гарроне удалось за сказочными сюжетами прекрасно изложить основную идею сказочника Базиле, заключенную в его вступительной фразе к произведению «Сказка сказок»: «Кто стремится получить неподобающее, получит нежелаемое». Этой, казалось бы очевидной, идеей объединены все три сказки фильма, и в преломлении Гарроне имхо выглядят как: «Контролируйте свои желания, ибо при их материализации вы можете получить нечто совсем иное: при совпадении с желаемым по форме, результат может быть совсем иным по содержанию» Этот скрытая мысль режиссёра, похоже, ускользнула от всех (известных мне) рецензентов этого фильма:
- королева, пожелав чтобы её сын принадлежал только ей, в результате своего эгоистичного желания превращается в монстра, которого убивает столь горячо любимый ею сын,
- принцесса, пожелав себе мужа сильного и мужественного, получает в мужья сильного и мужественного... пещерного дикаря
- король, пожелав познать обладательницу понравившегося ему женского нежного голоска, получает в постель эту «певицу» - древнюю старуху.
И эта мягкая и ненавязчивая нравоучительность, скрытая от глаз киноповествованием, имхо относится к несомненным достоинствам фильма, как и совершенно великолепный кастинг и игра актеров (сложно выделить кого-либо отдельно), замечательная операторская работа, захватывающие дух натурные съемки, красочные средневековые одеяния. Всё вместе - это создаёт неповторимый флер волшебности, лёгкой загадочности, восстанавливая дух той самой детской восторженности от старых сказок, которая всё ещё теплится где-то на краю сознания каждого из нас, вне зависимости от достигнутого возраста.
Более подробно – см. англоязычную рецензию на этот фильм здесь.
Что подвигло меня вернуться на давным-давно оставленный путь создания качественного рипа и раздачи для коллег, которым малоинтересны кассовые «пиф-паф-перетрах»?
Увы, но существующий перевод субтитров к фильму не всегда (скажем мягко) «корректен» (по нему сделана и русскоязычная озвучка), а в фильмах с философским подтекстом каждое произнесённое слово имеет свой смысл и значение. Это и заставило меня сделать собственный перевод субтитров, а также получить высококачественный рип с блю-рея, добавив в него существующую русскоязычную озвучку (от Paradox & Omskbirdrecords) и снабдив рип английскими и мною переведёнными и синхронизированными русскими субтитрами (так что вы можете самостоятельно выбрать комбинацию режима просмотра, что особенно удобно для изучающих английский язык).
Технические параметры рипа:
Источник: блю-рей
Продолжительность фильма: 2 часа 13 минут
Параметры видео: 2731 kbps, 1280x544, 24 fps
Параметры аудио: русская и английская дорожки, 5.1 channels, 384 kbps, AC-3
Субтитры: русские (перевод и синхронизация - leonid55) и оригинальные английские
Формат файла: MKV
Размер файла: 3.5Гб (3,581,263,835)
Сальма Хайек в роли матери-королевы
Сальма Хайек и Джон Си. Рейли
Пещерный дикарь (Джульем Деланэ) и принцесса Виолетта (Бебе Кейв)
Стейси Мартин в роли помолодевшей Доры
Фотосессия к фильму
Сообщение изменено: leonid55 (23 Oct 2015 - 12:18)