O каких экранизациях вы мечтаете?
#1
Отправлено 12 Sep 2012 - 19:04
Книга рассказывает про иллюстратора из Нью-Йорка, который соглашается поучаствовать в эксперименте правительства и переносится во времени в 1882 год, где выполняет секретное задание. Попутно он влюбляется в женщину и в итоге должен выбирать — хочет ли он назад в свое время или ему больше по душе остаться со своей любовью там, в прошлом. Книга также была снабжена фотографиями разных мест в XIX веке, и в современном (на момент публикации) мире." © lostfilm.info
Давно мечтал увидеть эту фантастически-детективную-мелодраму, однако, настораживает, что за дело берётся Лайман с его "Мистером и миссис Смит", "Идентификацией Борна" и тд. Задача сложная, ведь роман наполовину состоит из детальных описаний Нью-Йорка конца 19-го века (здания "Дакота", Центрального Парка, руки Статуи Свободы и др.), именно благодаря этим деталям, главный герой и перемещался во времени. Хочется увидеть "нудную", "затянутую", близкую к тексту экранизацию, а не новомодный зубодробильный мейнстрим, снятый "по мотивам".
Близкий по теме фильм - "Где-то во времени" (1980), замечательная экранизация романа Ричарда Мэтисона "Возвращение через время" с Кристофером Ривом и Джейн Сеймур в главных ролях.
#2
Отправлено 13 Sep 2012 - 15:00
"Присту удалось сохранить в своей книге дух Уэллса — стилистика уэллсовских произведений воспроизведена им настолько достоверно, что даже прямая трансплантация отдельных эпизодов «Борьбы миров» в «Машину пространства» не выглядит нарочитой и неуместной." © erlib.com
Естесственно, это должна быть бережная костюмированная реставрация эпохи Герберта, нашего, Уэллса, а не визжащая Спилберговская адаптация.
#3
Отправлено 14 Sep 2012 - 20:33
спасибо, это действительно интересная тема. Более того, я тут же скачал Джека Финнея - на английском не было, пока на русском начал. Поделюсь впечатлениями.
Стал вспоминать: что же я хотел увидеть на экране? В дестве - мечтал о приключениях Томека. книга печаталась в польше и часто там можно было встретить смешные выражения, пропущенные польским редактором. а пожже... ох, соклько их было. Про капитана Блада хотел посмотреть. Наша экранизация ну совсем не совпала с тем, что ожидал увидеть.
Интересно было бы "Фронтир" Дивова посмотреть, "В Ожиданиии красной армии" и "Вий" Щепетнёва.
Еще было что-то на сейчас не собраться - пожже обязательно вернусь.
#4
Отправлено 15 Sep 2012 - 05:57
Уверен, что старомодный Финней понравится. Помню, читали с женой поочереди, потом я сделал копию, дабы не травмировать коллекционный томик ЗФ и, уставшие от самиздатовского Чейза, сотрудники учитали эти листочки впыль.
Томек - классный! Удивительно, что поляки его не экранизировали.
#5
Отправлено 15 Sep 2012 - 11:12
Кстати, мечталось о экранизации капитана Сорви-голова Буссенара.
Сообщение изменено: egor (15 Sep 2012 - 11:14)
#6
Отправлено 15 Sep 2012 - 14:02
ТуиА заканчивался ничем...зело имел смысл читать продолжениеТомеком зачитывался в отрочестве. Как сейчас помню, что заканчивался он "Томеком у истоков Амазонки". Лишь пару лет назад выяснилось, что сие и не конец вовсе, но читать уже не стал..
#7
Отправлено 15 Sep 2012 - 14:03
капитан иностранный, арабелла иностранная...перевелись самородкиПро капитана Блада хотел посмотреть. Наша экранизация ну совсем не совпала с тем, что ожидал увидеть.
только ярмольник с косицей да и то не в тему
#8
Отправлено 15 Sep 2012 - 14:05
почему не похитители бриллиантов?Кстати, мечталось о экранизации капитана Сорви-голова Буссенара.
#9
Отправлено 15 Sep 2012 - 18:20
Потому что читал их значительно позже. Вообще, чем то не угодили советской цензуре Буссенар, Жаколио, Сальгари. Практически не издавали сих авторов.почему не похитители бриллиантов?
#10
Отправлено 16 Sep 2012 - 11:42
di chi conosce la veritae soffre che gli altri
non la sappiano."
#11
Отправлено 16 Sep 2012 - 17:12
#12
Отправлено 17 Sep 2012 - 09:16
И Джин Грин неприкасаемый.Наследник из Калькутты?
- Stefania likes this
#13
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:30
причём в начале 90х появилось ещё примерно столько же новых книг про него, сколько было в 70х - начале 80х. Я читать эти продолжения не стал и так и не понял - это всё потом было Шклярским дописано или на русском изначально вышло не до конца? Что забавно, иллюстрации в Томеке - это на 50 процентов обрисованные фотки из книг Ганзелки и Зигмунда, которых упоминать было нельзя, но в магазинах старой книги они были в большом количестве (и даже были в кабинете географии школы, где я учился, были их тома)Томек - классный! Удивительно, что поляки его не экранизировали.
#14
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:32
Наследник из Калькутты
в перестройку их собирались снимать, так же планировался полнометражный мультфильм по "Саргасам в космосе" (к нему даже эскизы показывали) - но ничего не сложилось - видимо денег не нашлиИ Джин Грин неприкасаемый
#16
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:39
- «Томек в Гран-Чако» (1987)
- «Томек в стране фараонов» (1994) (издан посмертно, закончен Адамом Зельгой)
#17
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:40
#18
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:51
#19
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:53
#20
Отправлено 17 Sep 2012 - 13:59
#21
Отправлено 17 Sep 2012 - 14:02
#22
Отправлено 17 Sep 2012 - 14:07
#23
Отправлено 17 Sep 2012 - 15:24
#24
Отправлено 17 Sep 2012 - 16:42
#25
Отправлено 17 Sep 2012 - 16:57
0 посетителей читают эту тему
0 участников, 0 гостей, 0 скрытых